Fraternisation entre les communautés belges / Verbroedering tussen de Belgische gemeenschappen

PLAN

1 analyses / ontledingen

2 documenten / documents

 

1 ontledingen / analyses

feiten / faits

1986

Prix national du Mérite civique pour la JCE de Bastogne, reflets, 18/12/1986

 

Remis par le cercle royal “Mars et Mercure” pour son organisation de la fête nationale à Bastogne.

 

1997

J.E., Joseph Maraite: “Il faut un ministre germanophone à Namur”, LB 17/11/1997

 

La fête de la Communauté germanophone coïncide avec la fête du Roi. Nous avons voulu combiner les deux fêtes parce que la réforme de l’etat est venue du parlement fédéral.  Nous avons voulu marquer l’attachement à la Belgique d’une population qui, à deux reprises a, par obligation, changé de nationalité.  c’est aussi le signe de notre attachement à la monarchie.”

 

1999

L. H., Un ticket multilingue pour la capitale, LB 25/02/1999

 

Mensuel et gratuit, le “Tram 81” est sur les rails.  un toute-boîte flamand, certes, mais aussi polyglotte: néerlandais, français et anglais.  Une autre langue sera encore exploitée à chaque numéro: l’italien pour le premier, l’espagnol, le portugais ou l’allemand … pour les suivants.

Dirk Volckaert veut faire un journal qui concerne le citoyen bruxellois.

 

Les sondages, favorables à la Belgique unie

 

1996

Sire, il y a encore des Belges …, LB 25/09/1996

 

Sondage publié par ‘Humo’ cette semaine, réalisé entre le 2 et le 18 août par Marketing Unit.

Ainsi, 70 pc des personnes interrogées se sentent Belges avant tout contre 24 pc qui se disent Flamandes.

 

1996

Sire, er zijn weer Belgen zat, Humo, 24/09/1996, 2925/39, pp.24-25

 

“Nauwelijks één Vlaming op zes wil dat België verdwijnt en vervangen wordt door de onafhankelijke staatjes Vlaanderen en Wallonië.”

 

1998

D.C., Meeste Vlamingen voelen zich ook Belg, GVA 23/04/1998

 

Uit de deelstudie “Etnoterritoriale identiteiten in Vlaanderen” van Professor Lieven De Winter (KUB-UCL) blijkt dat de bevolking in Vlaanderen zich op basis van drie verschillende types vraagstelling en rekening houdend met de problemen inzake antwoordwoordvolgorde zowel Vlaming als Belg voelt.  Zeer weinigen verwerpen deze dubbele identiteit en kiezen voor een exclusieve Vlaamse of Belgische identiteit.  Bij diegenen die met een dubbele identiteit bestaat een zeker overwicht ten voordele van de Belgische.

 

1999

Beel Veerle, Liever koning dan president, Het Nbld, 28/11/1999

 

“Evenveel Vlamingen als Franstaligen verkiezen een koning boven een president, maar het enthousiasme van de Franstaligen is groter.  Bovendien zouden zij graag een koning met meer macht zien.”

Dat alles blijkt uit een rondvraag die het onderzoeksbureau Dimarso in opdracht van de Standaard en le Soir hield.

 

2003

Catherine Ernens, L’Avenir de la Belgique / On est de plus en plus belgicains, VA 30/04/2003

 

Suivant le politologue Lieven De Winter, avec chiffres à l’appui, « les enjeux communautaires n’intéressent personne. Toutes les enquêtes le montrent. » (…)

Quand on est assis dans un fauteuil régional, il faut agiter le cocotier régional pour ramasser des fruits. le véritable divorce ne se fait pas ou plus entre Flamands et Wallons mais entre une élite et la population. (…)

Quand on les interroge, presque la moitié des Wallons se prononcent pour le rétablissement de la Belgique et un sur sept pour un Etat fédéral mais dans lequel le gouvernement aurait plus de compétences que dans la situation actuelle. (…)

L’identification des Wallons à la « nouvelle Belgique » est plutôt faible : 6,3 % seulement sont véritablement satisfaits de l’Etat fédéral créé en 1993 et de sa répartition des copétences entre le niveau national, les communautés et les régions.

 

2007

ENQUETE, in: HNB 19/03/07

VLAMINGEN EN WALEN BLIJVEN BELGEN

 

Vlamingen zijn federalisten, Walen willen terug naar een eengemaakt België. Dat blijkt uit een enquête die onderzoeksbureau Dedicated Research uitvoerde voor uw krant en de Waalse krant Vers l’Avenir. Een meerderheid van de Vlamingen (55 procent) vindt het federale België, waarin de gewesten in bepaalde domeinen een verregaande vorm van autonomie hebben, de beste staatsvorm. Nog niet één Waal op de drie (30 procent) is het daarmee eens. Zij (68 procent) zijn meer voorstander van een verenigd België, een unitaire staat waarin geen rekening wordt gehouden met regionale eisen. De voorstanders van een onafhankelijk Vlaanderen vormen een kleine minderheid: amper 8 procent van de ondervraagde Vlamingen is die separatistische gedachte genegen.

 

2007

in : Le Soir, 24/03/2007

 

98 % de francophones, 93 % de Flamands souhaitent le maintien de la Belgique.

 

Belgische verbroedering in de rechten / Fraternité belge dans le domaine du droit

1994

Jean-Pierre du Ry /Woluwe-St-L/ Un singulier wallon: Lucien Jottrand, LB 30/08/1994

 

L’homme politique belge, qui, avant tous les autres, mena le combat en faveur des légitimes prétentions flamandes de l’époque était un Wallon.  Il s’appelait Julien Jottrand (1804-1877) et était originaire de Genappe (…).

Les revendications éparses, (…,) trouvèrent une formulation définitive dans le mémorandum que le « Vlaamsche Grievencommissie » (Commission flamande des Griefs) soumit au gouvernement en 1847.  C’était la première fois que l’action encore balbutiante du Mouvement flamand se manifestait au plan politique. Celui qui présida cette commission et en fut le principal animateur n’était autre que ce Brabançon francophone (sic).

La conviction qui sous-tendait l’action de cet ancien constituant de 1830, c’est que pour répondre à la réalité culturelle profonde du nouvel Etat, il fallait accorder au néerlandais la même place qu’au français.  Jottrand fut l’aiguillon du Mouvement flamand.  Un de ses grands mérites est d’avoir fait campagne en faveur de l’article 23 de notre Constitution.  Proclamant le droit au libre usage de nos deux langues nationales, cet article allait permettre l’élaboration progressive de notre législation linguistique.  A défaut de cette disposition constitutionnelle, le français serait resté (indéfiniment ?) la seule langue officielle du pays.

(…) exception faite des quinze colonnes que lui a réservé la « Biographie nationale », cet ancien orangiste devenu Belge sincère n’a fait l’objet d'(auc)une biographie étoffée. (…) »

 

2005

Patrouiller à la Côte … plutôt qu’à Charleroi ? Chouette !, LB 05/08/2005

 

Les zones de police de Charleroi et de la Westkust (De Panne, Koksijde, Nieuwport) ont conclu une convention permettant le transfert d’hommes entre les deux zones.

 

2006

J.-C. M., La criminologie, une spécialité belge ?, LB 07/03/2006

 

Les professeurs Kellens (ULg) et Peters (KUL) appelés à présider la Fondation internationale pénale et pénitentiaire et la Société internationale de criminologie.

 

1860s

De stand van de Nederlandstaligen ten opzichte van de Waalstaligen

 

Peter Benoît, Over de nationale toonkunst, 1984, pp.87-88

 

« Het Frans is, noch zal ooit hun eigen taal zijn.  Zou men willen geloven dat juist datgene wat in de ogen van de Vlamingen een oneindige weldaad voor onze Waalse broeders schijnt, nl. de overheersing van het Frans in België, integendeel wel het grootste ongeluk is dat hen treffen kan?  Zo zij geen Fransen zijn, dan kan de Franse taal hun niet eigen wezen en wordt zij de meest tyrannieke hinderpaal voor hun geestesontvoogding, hun echte beschaving en de volledige ontwikkeling van hun scheppend vernuft. »

 

1874

Peter BENOIT, Over de nationale toonkunst, 1874, p.89

 

« het Waalse vernuft versmacht onder een noodlottige drukking, want de franse taal is de zijne niet; deze drukking zal blijven bestaan, zolang de pogingen die te Luik de ‘maatschappij tot ontwikkeling en vorming van het Waals als taal’ niet zullen gelukt zijn, zolang alle Walen zich niet zullen verenigd hebben in één en dezelfde aandrift, dezelfde wilskracht, om ertoe te komen zich een eigen taal te verschaffen. »

 

1941

GANTOIS, J.-M. (van Bijleveld), Nederland in Frankrijk, 1941, p.78

 

« Het Walenland heeft niets met de grote buur gemeen dan een cultuurtaal, het frans, dat het land uit de vreemde werd opgedrongen ter vervanging van zijn natuurlijke en geliefde eigen volkstaal, het Waals. »

 

1941

GANTOIS, J.-M., Nederland en Frankrijk, de Zuidergrens der Nederlanden, 1941

 

« Het Waals is geheel iets minder dan een verdraaid en verminkt Frans ‘patois’ of dan eenvoudig een dialekt van het Noord-Frans (langue d’ oïl), zoals het Normandisch of de tongval der Champagne.  ‘Het is een onafhankelijke taal en die in de groep der neo-Latijnse idiomen zich hoofzakelijk onderscheidt door sterke en diep doordrongen Germaanse invloeden, waarvan het geheel doortrokken is. »  (p.81)

 

« Het Waals is zodanig met eigen wezen begaafd, dat die taal strikt genomen onverstaanbaar is voor fransen.  Wij willen tot staving hiervan volstaan met een anecdote: het volgende gebeurde op een congres van christelijke mijnwerkers op juli 1831 te Brussel en den 29 d.o.v. door een brussels dagblad verteld.  pater Rutten, Belgisch senator, naderde een groep Waalse congresleden, die zich in hun patois (sic) onderhielden en vroeg één hunnen in het Frans: « Waar komt gij vandaan, mijn vriend? », waarop mijn antwoord luidde: « Gilly » (dit plaatsje ligt in de buitenwijken van Charleroi).  de pater sprak nog wat door, maar bemerkte alras dat de aangesprokene hem niet verstond.  Toen vroeg hij weer: « Waal of Vlaming? » en nu klonk het antwoord snel: « Vlaming, Pater, Vlaming van Aarschot. »  Daarna werd het gesprek in het Vlaams voortgezet.  Deze Vlaming uit Aarschot woonde sinds 35 jaren te Gilly.  Hij sprak gewoonlijk het pllatselijke Waalsse dialekt, dat buitenshuis zijn omgangstaal was.  Maar hij verstond niets van het Frans … uit Frankrijk.

   Het Waals staat in het Noorden tegenover het Frans als het Occitaans (langue d’ oc) in het Zuiden, zoals in Zwitserland het Rheto-Romaans tot het Frans en het Italiaans.  In laatstgenoemd land is het officiële karakter van de Rheto-Romaanse taal eerst kort geleden door de Wetgevende Raad erkend. » (pp.81-82)

« Een geleerde als professor Polain van de Hogeschool te Luik, kan zich geen Walenland indenken dan in de zin ener taalgemeenschap. Afgaande op de werken der Waalse taalkenners, strekt het gebied van het Waalse taaleigen zich naar het Westen slechts it tot een lijn verticaal getrokken halverwegen Charleroi en Bergen (Mons). » (p.83)

 

1979

P.S., Jeux sans Frontières a même fait tomber la barrière linguistique, LB 24/07/1979

 

Une équipe bruxelloise bilingue

RTB et BRT ont uni leurs efforts.

 

1980s

Flamands et Wallons vont fraterniser à Coxyde, LB, s.d.

 

Le bourgmestre organise une semaine de fêtes pour rapprocher les deux communautés.

 

1984

Maurits Cailliau, Het Walenland en de Nederlanden, 1984, Uitg. De Nederlanden

 

(p.20) Wanneer wij onze cijfers (inklusief Waals-brabant) afgerond samenvatten, dan ontstaat volgend beeld:

1 Minder dan 1.500.000 niet-ingeweken, zogenaamde oorspronkelijke Walen (waarin evenwel begrepen het Moezelfrankisch taalgebied in henegouwen en het Duits taalgebied).

2 Ongeveer 400.000 niet-assimilerbare « verse » vreemdelingen.

3 Ongeveer 50.000 Vlamingen 1ste en 2de generatie, die nog niet volledig verfranst zijn.

4 Ongeveer 1.500.000 afstammelingen van verfranste Vlamingen, ingeweken tijdens de laatste anderhalve eeuw.

 

1987

H. Reis (Nivelles), in : LS 23/09/1987

L’ENTENTE PROFONDE EXISTE

 

La semaine dernière, je suis tombée par hasard sur une émis­sion tardive à la B.R.T. : « Com­ment les Wallons voient les Fla­mands ». J’en ai eu chaud au cœur et moins mal à ma « belgitude ». L’entente profonde, au ras du vécu, cela existe entre les deux communautés, très majori­tairement, mais on ne veut ni le dire ni le montrer. Pourquoi n’entend-on, ne lit-on, ne voit-on dans les médias que sujets à criti­que, aigreur, méfiance et animosité ?

Les journalistes de l’équipe de la B.R.T., en quête d’opinions de Wallons sur les Flamands, se sont rendus en Wallonie pleins de craintes et de préjugés. Ils ont ramené des témoignages – non triés – d’intérêt, d’admiration, d’amitié. Ils avouèrent en avoir été abasourdis et c’est cela qui est accablant. Quand donc nos res­ponsables de la programmation feront-ils à leurs compatriotes d’outre-frontière linguistique une place aussi amicale qu’aux Montagnais, Canaques, Zoulous, moines et prostituées ? Ils ont voix au chapitre, bien sûr, mais les Flamands aussi, tout comme les Wallons l’autre soir à la télé flamande. Merci à la B.R.T. pour ce moment d’honnêteté; c’est si rare mais ce n’est qu’ainsi que la fraternité peut s’épanouir. Allons, R.T.B.F., ose donc secouer tes contraintes politiques !

 

1990s

Artistes francophones et flamands revendiquent la belgitude, LB 09/12/1990s

 

“Nous ne pouvons accepter cette mobilisation des uns contre les autres …”

 

1991

Les scouts et les guides au parlement, LB 19/07/1991

 

Les 5 fédérations scouts et guides belges organisent pour la première fois une activité commune.  Des responsables se rendront ensemble au Jamboree international, en Corée, au mois d’ août.

 

1991

Rassemblement, LB 14/10/1991

 

“Séparées depuis plusieurs années, les auberges de jeunesse francophones et flamandes ont décidé de se rapprocher.”  “Il s’ agit surtout de présenter les 30 auberges de jeunesse belges (10 en W, 18 en Fl , 2 à BXL) sur une liste unique dans les guides internationaux et d’ opérer une promotion commune.”

 

1999

Le Normand adopté par Tessenderlo, LB 19/06/1999

 

Gérard Marchand, président, dirige depuis le groupe limbourgeois sans connaître le néerlandais.  Ceci ne pose aucune difficulté. 

 

2000s

 

Bravo, Helmut Lotti !

 

Dins one interview au magazine « Humo », on d’mandeûve à Helmut Lotti : « Vos qui gangne bran.mint dès caurs, est-ce qui ça n’ vos chone nin seur, d’è d’vu d’ner estant auzès contribucions ? »

II a rèsppndu : « Dji pôreûve aler d’mèrer à Monaco, mins dji so bèlje et dji d’mère en Bèljike ! »

Bravo, Helmut ! Dji so Bèlje come vos !

 

St. V.

 

2000s

 

Bravô, Kim !

 

Nos-avans è nosse payîs deûs championes di tennis, li preumêre èt l’ deûzyin.me mèyeûs do monde !

Min.me lès-Ètats-Unis, ayou leûs miliqns d’ djins, n’ î arivenut nin ! Mins nos d’vans pârticuliéremint féliciter Kim : dins one interview à l’ TV australiène, on lî d’mandeûve s’ èle si plaîjeûve bin à Adélaïde, li vile australiène èwoù-ce qu’ èlle èsteûye.

— Oyi, a-t-èle dit, mins èwoù-ce qui dji m’ plaî l’ mia, c’è-st-è m’ payis : « Ik ben Belg en ik ben er trots op ! » = Dji so Bèlje èt dj’ è so fiére !

Come èle fréquente ayou l’ tennisman australyin Hewitt, on lî a co d’mandé, s’ èle ni d’vêreûve nin on djoû australyiène :

— Nee, a-t-èle co dit, ik ben Belg en ik ben er trots op !

Mi èto, dj’ so bèlje et dj’ è so fiér !

 

St. V.

 

2002

Philippe Carrozza, Le néerlandais au village, AL 29/03/2002

 

Marie-Alix van de Sande, présidente de l’ASBL Redu village du livre parle du bilinguisme justifié par une forte présence des visiteurs du Nord.

75 % des visiteurs sont néerlandophones…

 

2004

Belges et fiers de l’être, VA 18/09/2004

 

Jean-Noël Deblaton, de Bois et Borsu

 

Comme le disait devant les caméras ce rescapé du fort de Breendonk, ceux qui prônent le séparatisme en Belgique déshonorent ceux qui ont donné leur vie pour qu’à cette heure ils puissent impuné­ment se disputer comme des vautours les restes d’une Belgi­que moribonde. Nous qui étions à la Plaine Sapin (Somme-Leuze) ce dimanche 5 septembre, nous avons en­tendu des discours en néerlan­dais et en français. Sur ce pe­tit coin de terre qui vit en 1944 descendre, parachutées, les armes pour la Résistance, nous nous sentions Belges et fiers de l’être.

 

2004

Je resterai toujours Belge / Godelieve Van Damme, de Rochefort, VA 30/10/2004

 

Née en Flandre en 1931, ma­riée en 1951 avec un Wallon ar-dennais, je suis devenue une Wallonne de cœur. Je me rap­pellerai toute ma vie le « Wa-len buiten » de Louvain : j’avais peut-être plus mal que les Wallons eux-mêmes.

Je suis et je resterai toujours ni Flamande, ni Wallonne, mais Belge. Que nos peuples restent unis, dans un petit royaume où on vit bien quand même, et où on vivrait encore mieux si nos politiciens tra­vaillaient pour le bien des gens au lieu de perdre leur temps à palabrer pour des riens, à se faire une place au soleil et à pla­cer leurs petits copains à l’abri. Je vous dis au revoir en disant : « Vive la Belgique, vive le roi, vive la liberté ». Cordialement à tous les Belges.

 

2006

Marketing / Etude / Flamands et Wallons … si proches, in : LB 20/10/2006

 

» Les consommateurs du nord et du sud du pays sont finalement assez semblables. » C’est ce que révèle une vaste étude menée par McCann, l’DLB et d’autres.

Quelles sont les différen­ces entre les consom­mateurs flamands et les      consommateurs wallons ? C’est ce qu’a voulu découvrir la célèbre agence de pub Me Cann Erickson, qui a mené une vaste en­quête sur ce sujet pendant un an, en   collaboration   notamment avec des chercheurs de la Solvay Business  School, de la VUE (Vrije Universiteit Brussel), de l’ULB et de la société Brand Species. « Nous avons mené cette en­quête pour répondre à nos clients, qui nous demandaient sans cesse s’il existe des différences entre le nord et le sud du pays », dit-on chez McCann.

Les résultats, dévoilés ce jeudi, sont plutôt surprenants dans la mesure où ils révèlent que, contrairement à ce que beaucoup voudraient faire croire, les Flamands et les Wal­lons sont finalement… très pro­ches. Certes, il existe des petites différences, mais d’après le res­ponsable de l’étude chez Mc­Cann, « on a tendance à amplifier les stéréotypes et à opposer les communautés alors que les Bel­ges sont comme des zèbres : plutôt semblables, avec des différences minimes ».

L’analyse de milliers d’heures d’émissions de télévision et de radio et de milliers de pages de magazines et de quotidiens issus des deux communautés, par exemple, révèle que le contenu et les thèmes traités par les médias flamands et les médias wallons sont assez proches, avec un inté­rêt marqué pour la consomma­tion et les loisirs. Seul le ton est différent, les médias flamands se montrant en général plus mor­dants et directs que les médias francophones. Les Flamands ont également tendance à être da­vantage repliés sur leur commu­nauté, en particulier en matière de télévision.

 

2007

Christian Laporte, « Sauvons la solidarité », LB 28/09/2007

 

Les syndicats, avec des personnalités académiques, culturelles et des médias, se mobilisent contre le séparatisme.

BHV n’est qu’un prétexte; le vrai enjeu est la sécu.

Ils pétitionnent d’abord et agiront ensuite…

A la tentation de la scis­sion, ils opposent résolu­ment la solidarité, « cel­le-là même qui est la ten­dresse des peuples » selon la jolie expression du poète sandiniste Thomas Borge. Et contre la stig­matisation de l’autre, ils prônent le dialogue franc et sincère qui n’empêche pas que les uns et les autres puissent disposer d’outils (régionaux) propres pour mener certaines politiques. Avec en toile de fond, l’idée que la solidarité entre les citoyens les plus riches et les plus pauvres et entre les régions les plus prospères et les plus défavorisées sont les piliers de la société belge. Une pétition « Sauvons la solidarité -Red de Solidariteit » a été officiellement portée sur les fonts baptismaux jeudi midi à Bruxelles. A la base c’est une initiative de la CSC et de la FGTB mais les syndicats ont rapidement eu l’appui de quelque 400 personnalités belges des mondes culturel, académique et des médias. Et à l’heure où nous rédigeons ces lignes, le compteur a déjà largement fran­chi le cap des 6 000 signatures.

Dans le contexte politique ac­tuel où la tentation du repli égo­ïste gagne les rangs politiques, les représentants des tra­vailleurs appuyés par des per­sonnalités aussi différentes que les écrivains Hugo Claus ou Geert Van Istendael, le directeur de l’Opéra de Paris, Gérard Mor­tier, le quatuor du 4X100 m da­mes qui a décroché la médaille de bronze à Osaka, la chanteuse Axelle Red ou la chorégraphe An-na-Teresa De Keersmaeker et

« bien d’autres encore connus, peu connus, inconnus » ont estimé de­voir sortir du bois pour rappeler que les Belges « ne veulent pas que le principe de solidarité soit rem­placé par la concurrence et l’égoïsme ». Et de se demander « en quoi le fait de monter les gens les uns contre les autres pourrait amélio­rer leur situation »...

L’intérêt de la pétition est qu’elle a démarré clairement cette fois-ci du côté flamand mais elle est devenue très vite natio­nale. A noter du reste que lors du lancement de l’initiative à la CSC de Bruxelles, il y avait aussi dans la salle les responsables de la pé­tition sur Internet (www.lapeti-tion.be) chère à la citoyenne lié­geoise Marie-Claire Houard qui devrait, elle, franchir sous peu le nombre symbolique des 100000 signatures (et qui, soit dit en pas­sant reste elle aussi ouverte).

Comme l’a rappelé Hendrik Vermeersch, le secrétaire du sec­teur Industrie du Setca (FGTB), « tous les grands acquis sociaux, de l’obtention du droit de vote aux congés payés en passant par la journée des 8 heures, le système des pensions et la liaison des sa­laires à l’index ont été obtenus au niveau national. En outre, il y a toujours eu une grande solidarité entre les travailleurs du nord et du sud, plus particulièrement lors des moments les plus durs. Ainsi lorsqu’en 1936, deux ouvriers ont été tués par des fas­cistes à Anvers, c’est tout le pays qui est parti en grève. Dans la fou­lée, nous refusons qu’on érige de nouveaux murs entre les gens et les régions ».

 

L’agenda caché

 

La solidarité s’impose d’autant plus qu’aux yeux des syndicalis­tes « il y a un véritable agenda ca­ché des négociateurs du gouverne­ment. .. BHV est un prétexte; le vé­ritable objectif est de scinder la sécurité sociale et d’imposer des politiques néolibérales inaccepta­bles »…

Pour Guy Tordeur, secrétaire fédéral de la CSC, « il est essentiel que la solidarité continue à dépasser les frontières linguisti­ques. C’est faux de dire que la di­versité serait une menace ».

Les promoteurs de l’initiative ont déjà leur petite idée sur la suite des opérations: « Nous al­lons mobiliser nos troupes tous azimuts dans les entreprises, sur les marchés, dans les grandes sur­faces afin de rassembler le plus rapidement possible 100000 si­gnatures. Puis quand on y arri­vera, nous lancerons une action sur laquelle nous gardons provi­soirement le silence sur la Grand-Place de Bruxelles car nous n’en­tendons pas relâcher l’effort vu l’importance de l’enjeu… « 

En attendant les soutiens tant en signatures que financiers sont les bienvenus car la pétition est appelée à se déployer à la fois sur papier et par la voie électroni­que…

 

Christian Laporte

 

> De plus amples renseignements figurent sur le site   www.sauvonslasolidarite.be.  

 

2007

Christian Laporte, Les Flamands sont toujours solidaires, LB 13/12/2007

 

« Red de solidariteit / Sauvons la solidarité » a remis 105 000 signatures à Guy Verhofstadt qui en a reconnu l’importance.

La configuration régionale des signataires de la pétition est de 60 pc de néerlandophones et 40 pc de francophones . Soit un cliché de la réalité démographique nationale.

www.sauvonslasolidarite.be

 

2007

Comment acheter un drapeau, VA 15/10/2007

 

Josée Buron, Charneux

 

Dernièrement dans ce courrier un monsieur expliquait toutes les difficultés qu’il avait rencontrées pour acheter un drapeau belge. Ce n’est certainement pas mon cas : j’ai consulté internet, j’y ai trouvé l’adresse de plusieurs firmes, j’ai choisi celle qui se trouve le plus près de chez moi, c’est-à-dire Florenville. Vendredi dernier, le matin, je leur téléphone et leur explique mon désir d’acquérir un drapeau belge. Pas de problèmes, je vous l’envoie, me dit la dame, le paiement à la réception. Lundi matin, le facteur me l’apportait avec le courrier. Cela m’a coûte 19,95 €, port compris.

je pense que pas mal de ménages n’ont plus de drapeau belge et ne trouvent pas nécessaire de s’en procurer un, notre esprit civique étant devenu tellement tiède! Ce n’était pas le cas tout de suite après la guerre. A cette époque, pour toutes les manifestations, cérémonies et défilés patriotiques, pour les processions religieuses, beaucoup de fenêtres s’ornaient de notre étendard. Et à l’école, nous apprenions la Brabançonne. À tous les Wallons qui souhaitent la séparation ou le rattachement à la France ou au Grand-Duché, souvenez-vous de la chèvre de M. Seguin: l’herbe est toujours plus belle ailleurs, èt on n’ èst nin si mô qu’ ça, asteûre è nosse payis. Â s’ is n’ èstint nin si bièsses, tos nos politikes!

 

2007

Des concessions, svp, AL 18/09/2007

 

Gérard Dasnois, Bertrix

 

Le sondage du jour: «Comptez-vous fêter la Wallonie?» est explicite. Pour 69,30%, des personnes qui ont répondu, ça ne les intéresse pas. Cest assez dire s’ils sont plus attachés à la Belgique, connue partout dans le monde, qu’à la Wallonie, que certains peuples situeraient peut-être au Vietnam. Il ne faut . pas s’étonner, si la crise gouver­nementale dure si longtemps. On est encore loin du record. Les candidats aux dernières élections avaient tellement fait de baratin, qu’ils n’auraient pas osé céder la moindre chose sitôt le scrutin fini, au risque de perdre la face et passer pour des beaux parleurs et rien d’autres. Mainte­nant il est temps de sonner la fin de la récréation, tant pour les politiques, que pour les journalistes qui se sont amusés comme de petits fous depuis trois mois. Il est temps de passer aux choses sérieuses. Que ceux qui ont vraiment envie de vouloir former un gouvernement se mettent autour de la table et tant que le gouvernement ne sera pas formé, leur interdire de rencontrer la presse, qui enve­nime les débats. Mais il y en a, qui adorent passer à la T.V. Il faut soigner leur popularité. Ayant en face de lui un mur qui n’avait qu’un mot à la bouche, Leterme n’aurait pu réussir. Il faut que chacun, tant au nord qu’au sud fasse des concessions. Ce n’est pas un seul qui doit céder. L’entêtement est pire que l’erreur. Le dicton dit bien : II n’y a que les imbéciles qui ne changent pas d’avis.

 

2007

Dinant, ville cosmopolite, VA 23/07/2007

 

Jean LURKIN, Dinant

 

Ce 11 juillet a eu lieu dans la Cité des Copères, une mini-fête de la Communauté flamande. Pourquoi pas puisque de nombreux touristes flamands viennent visiter notre ville et que, en retour, une petite fête wallonne est célébrée chaque année en Flandre. (Vers l’Avenir du 12 juillet), l’estime que ces célébrations resser­rent les liens d’amitié entre nos deux communautés « condamnées » à s’entendre. Le dimanche, à la messe dominicale,

Un commentaire est fait pour nos amis néerlandophones de passage; cela doit leur faire plaisir, tout comme le commentaire en français lors de certaines messes célébrées à la Côte belge où nos concitoyens wallons sont toujours bien accueillis. De chaque côté de la frontière linguistique, ne nous occupons pas des extrémistes : faisons un effort pour apprendre et parler la langue de l’autre et ainsi, entre gens de bonne volonté, l’atmosphère communautaire sera de nouveau au beau fixe.

 

2007

Guido Vanlinthout, glacier, présent à la foire bio Valériane (Namur), in : VA 01/09/2007

 

Entre les gens, il n’y a pas de problèmes. Les Wallons et les Flamands sont très ouverts. Ce sont les politiciens et les médias qui entretiennent des idées faus­ses. Derrière ces discours, ce soi-disant conflit, il y a, à mon avis, I d’autres choses qui se cachent.

 

2007

Hymne national… flamand !, DH 24/10/2007

 

De Christian D., de Flawinne :

 

« On dit que les Flamands veulent la sé­paration de la Belgique. C’est possible, mais ce que j’ai remarqué, mercredi passé, lors du dernier match des Bel­ges, au moment de chanter l’hymne national, il y avait six Belges qui le chantaient. . . et ils étaient tous néerlandophones ! Pas un seul Diable fran­cophone n’a chanté notre hymne. . . A méditer !

 

2007

Iron Man op Hawaii – Fietsparcours in maanlandschap overvallen door horde Belgen, DS 15/10/2007

 

(…) ‘Gisteravond ben ik een uur aan het werk geweest om een bordje te maken. Op de ene kant staat ‘JOHAN’, op de andere TOM’, met aan de beide kanten de kleuren van een Belgische vlag die ik uit een Duitse vlag geknipt heb.’ we zijn in de VS.

(…) Iemand roept luidkeels. ‘Het is de dag van de Belgen,’ waarop het gezelschap, aange-vuld met supporters van de 55-ja­rige débutant Jo Roobrouck, een dansje inzet. Woestijnvis vraagt om de spontané actie nog cens over te doen. Het enige fakemo-ment van de dag. Om twaalf uur rijdt de bus terug. Anja Smolders twijfelt: zal ze haar man Johan opwachten om hem voor het eerst te zien, of terugkeren? ‘Ik zal hem tijdens het lopen wel zien.’ De bus rijdt voorzichtig op het fietsparcours richting Kona, we halen fietsers in. Eerst Rutger Beke, dan de verba-zende sterke Bert Jammaer en Luc Van Lierde. Aïs laatste, en dus beste Belg: Marino Vanhoenacker. Bink maakt zijn belofte waar, Beke niet. De supporters hebben geen klagen want hun mannen komen allemaal netjes aan: Cottyn in 9u53, Schoors in 9u56, zijn vriend Leboda in 10u34, Julies vriend Thomas in 10u57, Hubert in 10u48 en Cas-siers in 10u52. Roobrouck mag als 55-jarige meer dan trots zijn op zijn Ilu09. Een nieuwe generatie Ironmen is geboren, een nieuwe portie sterke verhalen die op menige winteravond de harten zal verwarmen.

Een stevige domper op de feestvreugde valt rolstoelatlete Marieke Vervoort te beurt: ze haalt de tijdslimiet niet in het fietsen en moet de wedstrijd staken. En toch maakt ook zij nu deel uit van de mythe van de Ironman: wie je ook bent, wat je ook meegemaakt hebt in je leven, met harde training en een onverzettelijke wil schuilt een IJzeren Vrouw of Man in je.

 

2007

La langue néerlandaise, in : VA 17/03/2007

 

Docteur VANDENSCHRICK Chaussée de Nivelles, 69 à Sombreffe

 

La langue néerlandaise est celle de la majorité de la population belge. Depuis l’in­dépendance de notre pays, elle a toujours été mal consi­dérée par les milieux franco­phones de Wallonie – Bruxel­les ou de Flandre. Il serait temps de reconsidé­rer cette attitude de mépris qui a été, est et sera encore telle, si nous francophones n’intégrons pas cette notion que la langue de Vondel est une belle langue avec son vocabulaire, sa grammaire, défendue par différents auteurs flamands, écrivains, poètes, gens de théâtre, chercheurs et autres. Notre devoir n’est-il pas de le reconnaître et de faire en sorte que nos concitoyens néerlandophones, fiers de leur passé, respectés à part entière, se sentent (enfin) de dignes citoyens de la Belgique? Schild en vriend!

 

2007

Robert Remouchamps, Dédoublement, scis­sion ou séparation ?, LB 08/08/2007

 

UNE PETITE VINGTAINE DE NÉGO­CIATEURS À VAL DUCHESSE, DES GROUPES DE TRAVAIL qu’on ne compte plus. Autour de la table : des partisans d’une Belgique unie et d’autres qui n’en veulent plus, etc. Un cinéma à faire pâlir les frères Dardenne d’envie. Ajoutez à cela des traducteurs qui ne savent plus à quel dictionnaire se vouer : ils traduisent splitsing par dé­doublement-ce qui est parfaitement correct : voyez le Handwoordenboek Van Dale- tandis que d’autres tradui­sent ce mot par séparation -ce qui est incorrect car séparation se traduit par le mot scheiding ! Il est vrai que split­sing peut également se traduire par di­vision, par bifurcation et par scission. Allez vous y retrouver ! Laissons donc les gens utiliser la langue qu’ils veulent et dotons nos administrations de structures bilingues, voire plurilingues (anglais) capables de rencontrer les desiderata des citoyens dans leur pro­pre langue ou dans une langue interna­tionale. Refédéralisons ce que nous avons émietté en de multiples institu­tions qui se marchent sur les pieds sans trop savoir ce pourquoi elles existent. Nous ne sommes pas le seul pays bi -ou plurilingue de la planète: les USA, le Canada, la Suisse, la Finlande et bien d’autres moins connus sont confron­tés en permanence à ces questions lin­guistiques sans pour autant que cela les empêche d’avoir des gouverne­ments qui gouvernent

 

2007

Sabine Schrader, La mauvaise réputation des Wallons, in : Le Ligueur, 10, 2007

 

« Il faudrait un média bilingue qui donne les mêmes infor­mations aux deux commu­nautés linguistiques ».

 

Magali a choisi l’enseignement néerlandophone. En récré, elle discute avec les copains en néerlandais. Le sujet de prédilection? L’avenir de la Belgique. Car des deux côtés de la frontière lin­guistique, ils sont unanimes: il n’ont pas envie de voir la fin de notre plat pays… « Je sais, mes opinions sont tranchées, reconnaît Magali, 17 ans. Mais je n’hési­te pas à affirmer que si nous connais­sons aussi mal l’autre communauté linguistique, c’est qu’il y a une volonté po­litique qui se cache derrière… Dans notre école, les deux communautés co­habitent, on apprend à se connaître. Et on est tous pareils, au-delà de diffé­rences culturelles comme la musique, par exemple. C’est clair que nous ne connaissons pas les mêmes chanteurs belges… Mais nous partageons pourtant une même histoire, nous sommes issus de la culture occidentale. »Mots que, pa­radoxalement, on apprend mieux à connaître des cultures qui viennent de plus loin… « // y a la barrière de la langue. C’est incroyable, continue-t-elle. Grâce à la télé, on sait mieux ce qui se passe en France que des événements qui ont lieu à Gand. Pourtant, nous vi­vons dans le même pays. Cela dit, je ne stigmatise pas. Tous les Flamands ne

sont pas les mêmes: à Bruxelles, il y a une véritable ouverture aux franco­phones. Une attitude que certains Flamands de Flandre leur reprochent. Mais ils ne votent pas tous Vlaams Belang non plus. Mais je comprends leur point de vue, même si je ne l’approuve pas. Il y a un ras-le-bol en Flandre, du fait que des problèmes se sont enlisés. A Anvers, il y a de véritables ghettos. C’est une réalité. Certains y répondent par des votes contestataires. « 

Et puis, il y a ces clichés qui perdurent de chaque côté de la frontière linguis­tique… « C’est vrai, les Flamands voient les Wallons comme des assistés et cer­tains ont l’impression que la Wallonie est à la traîne. Et de l’autre côté, les Flamands ont la réputation d’être sépa­ratistes. Mais il y a aussi la faute des médias. Si un extrémiste dit quelque chose, ce sera immédiatement relayé dans la presse. Je ne comprends pas et te attitude. Il faut pourtant composer avec les deux communautés. A l’école, on en parle beaucoup, on a l’impressio que les discours politiques ne sont pas nécessairement représentatifs de l’opi­nion des gens. Je regrette qu’il n’existe pas un média national bilingue qui re­laierait la même information des deux côtés de la frontière, on ne se connaît plus. Pourtant, il y a des choses inquié­tantes: de plus en plus d’hommes poli­tiques en Flandre n’osent plus dire qu’il sont opposés à la scission de la Belgique car ils savent que ça rapporte des voix. Je trouve ça dangereux. « 

 

2007

Th. Haegeman (Braine-l’Alleud), LSM 15/09/2007

 

 « Je veux une Belgique unie, fédérale, avec la monarchie (…) J’aime mon pays, profondément, et j’ai mal (…) Scinder un si petit pays, c’est risible et ridicule, nous serons la risée de l’étranger. J’irais volontiers à une manifestation nationale en faveur de l’unité de la Belgique. Unissons-nous: l’union fait la force. »

 

2008

L’emploi des langues, CTR 20/06/2008

 

Ayant fait toute ma carrière d’ouvrier (quarante-cinq ans) dans la région liégeoise, je n’ai jamais reçu un écrit de ma firme en néerlandais, bien que je sois flamand et que j’habite dans le Limbourg, J’ai toujours trouvé ça normal, puisque je travaillais dans une partie du pays où l’on parlait une autre langue. Les premières années, je reconnais que c’était très dur, mais on s’adapte, n’est-ce pas ?

 

J.-P.W., Dilsen-Stokkem

 

Belgische koppelingen / jumelages belges

1946

jumelage Grand-Halleux – Berchem-Ste-Agathe

 

depuis 1946

aide après l’Offensive.

 

1986

La Haute-Lesse jumelée avec le “Klein Brabant”, AL 10/07/1986

 

1988

A Forrières, le jumelage avec Ledegem sur la bonne voie, LB 19/03/1988

 

 

 

1988

Ciney: le quartier du Congo: “Belge et fier de l’ être”, AL 05/05/1988

 

rencontres entre Flamands de Rekem et Wallons de Ciney.

 

1988

Heusden-Zolder  – Saint-Hubert (1988-)

 

1999

Rochefort – Alost (1999-)

 

2000

SAMBREVILLE / Velaine – Les fiançailles se poursuivent, VA 03/11/2000

 

Les contacts pris cet été avec Kaprijke (Eeklo) se poursuivent, chacun découvre les richesses de l’autre.

 

Jean-Pol Bruyr (président du Comité des fêtes de Velaine)

 

2001

SAMBREVILLE / Velaine – Th. C., Qui veut visiter la commune de Kaprijke?, VA 19/07/2001

 

Les contacts privilégiés entre Velaine et Kaprijke, une petite localité de Flandre Orientale, s’intensifient. Prochaine rencontre en date du 12 août.

 

2002

Charleroi – 20e Journées de la Flotte – Charleroi, marraine à Zebruges, VA 12/07/2002

 

Charleroi sera bien en vue à Zeebruges, ce week-end. C’est que des liens remontant à la 1re Guere mondiale existent entre la métropole et la base navale.

A la fin de la 1re Guerre, des navires allemands furent saisis par les Alliés. Ils ont ensuite formé la marine belge. Ce sont des soldats du 2e Chasseurs, basé à Charleroi, qui ont été appelés à servir sur les bateaux.

 

2002

F.G., Le comité de jumelage de Wépion reçu par l’échevin Ducoffre, VA 03/04/2002

 

Wépion est notamment jumelé avec Oost-Duinkerke.

 

2002

Sambreville / A la fête avec les amis flamands, VA 03/04/2002

 

Repas offert aux 3 x 20 par le comité des fêtes de Velaine. Une dizaine de personnes venant de Kaprijke (Flandre orientale), commune jumelée avec Velaine, étaient présentes.

 

2002

Sambreville / Velaine – Crucifix Thierry, Le tango à Kaprijke, VA 13/07/2002

 

« Le Tango », une œuvre du peintre velainois Marcel Hocq orne les cimaises de l’Administration communale de Lembeek. Un nouveau geste posé dans l’histoire du rapprochement entre les communes de Kaprijke (Oost-Vlaanderen) et Velaine-sur-Sambre.

 

2004

Thierry Crucifix, Sambreville / Une Saint-Honoré à la sauce flamande, VA 12/05/2004

 

Velaine va vivre quatre jours de fête avec de multiples activités à l’occasion de la traditionelle saint-Honoré.

Le président du comité organisateur, Jean-Paul Bruyr, annonce que les cyclotouristes de Kaprijke, de kaprijkse Trappers et le Cyclo Sarthe Auvelais, rouleront ensemble sur un parcours de 120 km.

Des échanges de jeunes entre familles des deux communautés linguistiques sont également en cours.

 

2005

2005-10-23 Le prince Philippe et la princesse Mathilde assisteront au concert donné par l’Orchestre de Chambre de Wallonie à Kaprijke dans le cadre du jumelage entre cette ville et Velaine-sur-Sambre.

 

2005

3 communes plaident l’unité ans la diversité, VA 24/09/2005

 

Erezée, Bever et Lontzen s’unissent pour dire leur fierté d’être belges.

 

2005

Jean-Marie Mottet, bourgmestre de Durbuy, lors du jumelage entre Nieuport et sa ville : « Les distances qui nous séparent sont insignifiantes. » (LB 26/11/2005)

 

2005

Nadia Lallemant, Une action symbolique !, DH 10/11/2005

 

Lontzen, Bever et Erezée fêtent ensemble les 175 ans du pays, les 11, 12 et 13 novembre.

 

2005

V. J., Bever, Erezée et Lontzen commémorent la fin de la 1re Guerre mondiale, LB 12/11/2005

 

Francophones, néerlandophones et germanophones se réuniront successive­ment à Bever, commune flamande, à Erezée, dans le nord de la province du Luxembourg, et à Lontzen, en Communauté

germanophone, pour commémo­rer la fin de la Première Guerre mondiale.

Dans le cadre du 175e anniver­saire de la Belgique et du 25e anniversaire du fédéralisme, ces trois communes souhaitaient se regrouper lors de la fête de l’ar­mistice pour démontrer leur at­tachement à leur communauté et, surtout, pour rappeler leur désir de vivre dans un pays uni. Ainsi, des manifestations patriotiques sont organisées en parte­nariat dans les trois entités.

Ce samedi 12 novembre, la commune d’Erezée reçoit celles de Bever et de Lontzen. Le pro­gramme de la matinée est chargé: l’Office de l’Armistice, célébré à l’église Saint-Laurent, sera suivi du dépôt de gerbes au monument aux morts par les bourgmestres et les associa­tions patriotiques des trois com­munes. Et d’autres animations, telles qu’une exposition de des­sins réalisés par les enfants d’Erezée ou une chorégraphie, précéderont encore l’apéritif mu­sical offert par la ville. Hier, 11 novembre, les représentants de Lontzen et d’Erezée se sont ren­dus à Bever, dans le Brabant fla­mand, et c’est à Lontzen, entité germanophone que les commu­nes se retrouveront une der­nière fois demain.

 

2007

Th. C., Velaine et Kaprijke montrent l’exemple, VA 04/09/2007

 

Trois mille âmes dans l’une, autant dans l’autre, cela fait 6000 Belges qui ont mis leurs préjugés de côté pour s’apprécier!

Les négociations en vue de former un gouvernement suscitent beaucoup de commentaires. Certains évo­quent même la scission de la Belgique. À Velaine et à Kaprijke, ce cas de figure n’est nul­lement à l’ordre du jour. De­puis de nombreuses années en effet, les deux villages mul­tiplient les rencontres, tant en province de Namur qu’en Flandre Orientale. A chaque fois, c’est la frater­nité qui préside à ces réu­nions. Le meilleur ciment en­tre les deux villages est sans aucun doute la signature de la charte d’amitié. Les deux hommes à la base de cette belle aventure, Jean-Pol Bruyr et Jacques Demeyer, ont dé­cidé de poser un geste fort. Leur constat est simple : cha­cun des villages compte envi­ron trois mille habitants. Il y a donc six mille Belges qui ont décidé de s’entendre, de se rencontrer, de faire l’ef­fort d’apprendre la langue de l’autre et d’abandonner les préjugés que d’autres veulent entretenir. «Avec Jacques De­meyer, explique Jean-Pol Bruyr, nous avons lancé une in­vitation à Sa Majesté’ ie Roi Al­bert IL Et nous lançons la même invitation a l’attention des négo­ciateurs du gouvernement. Nous voulons leur faire découvrir la vraie Belgique, celle qui a du bon sens et qui veut vivre en paix!» L’invitation consiste à passer une journée ensemble, avec le matin, la visite d’un village et l’après-midi la visite de l’autre village. Les repas sont prévus dans les deux villages également.

Les autorités communales des deux entités n’ont pas ter­giversé et ont communiqué un accord enthousiaste. Ainsi, réuni en sa séance du 23 août, le collège communal de Sambreville a officielle­ment transmis aux intéressés sa satisfaction et son adhé­sion.

Jean-Pol Bruyr et Jacques De­meyer attendent maintenant la réponse du Roi…

 

Th.C.

 

2008

Olivier Lambert, Jumelage entre Zonnebeke et Vielsalm, in :VA 18/06/2008

 

Un folklore commun : les sorcières

 

2008

Sambreville / Entre Gand et Auvelais, bien plus qu’un timbre, AL 04/01/2008

 

Quand des philatélistes wallons et flamands discutent de timbres, ils n’évoquent ni Leterme ni «BHV». Ils fraternisent, tout simplement.

 

Le petit monde de la philatélie sambrevilloise a jeté un pont en Flandre. Le président du club Cephila (Cercle philatélique auvelaisien), Charles Bruart, en a même pris une coupe de Champa­gne avec jubilation. Lui et ses membres ont particu­lièrement bien terminé l’année. Le dimanche 30 décembre, une date pourtant pas évidente pour causer de timbres et de collections, ils ont été une petite cin­quantaine à honorer leur dernière réunion, salle Ledoux, dans le complexe communal de Sambreville.

En ces temps difficiles pour la Belgique, qui font soudain entre­voir comme son inexorable fini-tude, Charles Bruart, passionné collectionneur du roi Albert, qui n’arrête pas de glaner lettres et souvenirs estampillés de ce grand roi, avait invité à ses côtés la prési­dente d’un club de philatélie de Gand, Reina Beeckman. «C’est ex­ceptionnel dit-il, je pense que cela ne s’est jamais fait. Souvent, entre Wal­lons et Flamands, nous nous posons en concurrents. Ce ne sera plus le cas, nous allons collaborer». Vont-ils croiser leurs timbres et se les échanger? Un peu oui, mais pas seulement.

Ils se sont rencontrés par hasard. Un membre du comité d’Auvelais,

Victor Cohy, a rencontré deux phi­latélistes gantois lors d’un voyage d’agrément en Chine, il y a plu­sieurs années.

L’année suivante, la trace de ces deux fouineurs gantois est retrou­vée à la bourse d’Auvelais. Ils s’appellent Nick et Kurt Lambrecht. « Cette belle histoire aurait pu en res­ter là mais une amitié s’est comme tis­sée, ils ont été assidus plusieurs an­nées de suite à notre bourse, ils fai­saient même notre publicité en Flan­dre. Un beau jour, ils se sont même pointés à nos réunions. Je me suis dit : voilà de vrais passionnés» com­mente Charles Bruart.

En 2007, ces deux Gantois bilin­gues vont jusqu’à représenter le club Cephila à Estaimpuis, près de Mouscron. Faut-il croire qu’ils sont tombés amoureux de Sambre-ville! «De là, notre rapprochement» poursuit Charles Bruart.

Conséquence : le club gantois sera l’invité d’honneur de la pro­chaine bourse auvelaisienne, le 20 avril 2008. «Nous pensons même placer côte à côte nos deux commissai­res, le francophone et le néerlando-phone» souligne encore le prési­dent. Un beau symbole.

«On réalise que, même à travers le prisme très pointu de la philatélie, nous ne nous connaissons pas assez » dit-il. Charles Bruart annonce même une découverte commune, philatélique s’entend.

Si même les philatélistes s’en mê­lent, c’est que la Belgique a peut-être (sic) encore un avenir.

 

 P.W.

 

2 Documents / Documenten

Emile Moyson (1838-1968)

1892 - un groupe de gantois à la Grande Procession de Tournai

(in: Chanoine Jean Dumoulin, Jacques Pycke, éd., La grande procession de Tournai, 1992)

1911 - stakingen in de Borinage / grèves dans le Borinage - Nederlandstalige steun / soutien néerlandophone

(LS, 10/12/1990)

1930s - Fernand Pieltain, po l' fratèrnité inte "Flaminds" èt "Walons" (en faveur de la fraternité entre "Flamands" et "Wallons")

(Walon todi!, in: Anthologie des poètes wallons namurois, s.d., p.226-227)

Après l'Offensive des Ardennes, plusieurs communes 'flamandes' sont venues en aide à des communes 'wallonnes' dévastées

(Hotton, Mémoires vives)

(Schaarbeek vint en aide à Houffalize / Schaarbeek hielp Houffalize)

1940 - Environ un millier de soldats prisonniers "flamands" refusèrent leur libération par solidarité avec leurs compatriotes "wallons"

(in: Pourquoi pas?, 15/02/1984)

 

2 Analyses / Ontledingen

1985 - Mons et Herentals ont sainte Waudru en commun

(LB, 04/10/1985)

1986 - La Haute-Lesse jumelée avec le Klein Brabant

(VA, 10/07/1986)

Deux soldats wallons (réellement wallons, donc wallophones) sous la Tour de l'Yser (IJzertoren) !

(VA, 16/05/1986)

1988 - L'UCL et la KUL collaborent dans le projet du Lovanium International Management Center

(LB, 22/04/1988)

1989 - Inauguration des plaques de jumelage Forrières - Ledegem

(VA, 31/03/1989)

Eenheid & Vrijheid / Unité & Liberté

1990s - Nameur / Namur - Semaine du film "flamand"

1990 - échanges entre deux communautés lminguistiques

(Christine Heymans (Bruxxel / Bruxelles), in: LB, 21/11/1990)

1990 - Vive la Belgique unie (Marleen Brutyn (Brugge), Bernard Schol (Brussel))

(LS, 10/07/1990)

1991 - medewerking tussen jeugdherbergcentrales / coopération entre auberges de jeunesse

(LB, 14/10/1991)

1993 - Christian de Duve, prix Nobel de médecine, maudit la régionalisation

(LB, 04/02/1993)

1993 - Des Belges croient à la Belgique et disent non au séparatisme

(LB, 15/04/1993)

Translate »
Share This
error: Alert: Content is protected !!