Li Brabançone 

 

Roger Viroux, Li Brabançone

 

Li tècse dè l’ Brabançone a stî scrît è francès pa on Francès, Jenneval. Il èsteûve chokant po li Rwè  Willem I (Guillaume Iî). Jenneval, qui fieûve pârtîye d’ one cinkyin.me colone d’ ajents francès, l’ aveûve faît èsprès po-z-ècsiter lès Bèljes conte lès-Olandès. Là-d’ssus, Charles Rogier ènn’ a faît on-ôte.

Dispûs adon, on l’ a r’candjî saquants côps.

Li mèlodîye a todi d’mèré l’ min.me ; èlle èst d’ Van Campenhout. Li tècse è néèrlandès èst d’ Van Campenhout èto.

On ‘nn’ a scrît one è walon po l’ 50e anivèrsaîre di l’ indèpendance, en lîdjeû, mins èle cause di l’ anivêrsaîre èt èle n’ èst pus d’ asteûre. Çola nos manke èt volà duvint-ce qui dj’ ènn a scrît one.

 

 

I Po nosse Bèljike, nosse fierté, nosse bèle Patrîye,

S’ il èst rèkis, ci djoû-là, nos môrrans !

Li Libèrté vaut qu’ on sacrifîye si vîye,

Po-z-è lèyî profiter nos-èfants !

Dins nos-ôtes, qu’est vêci, gn-a pont d’ laches.

Sur nos tortos, nosse payis pout compter !

Flaminds, Walons, tchantans, chake è s’ lingadje :

Li Rwè, li Lwè èt l’ Libèrté !                        

Li Rwè, li Lwè èt l’ Libèrté ! Li Rwè, li Lwè èt l’ Libèrté !

 

II S’ i sorvêreûve, come mwints côps è noste histwêre,

Qu’ on mwaîs vijin nos vôreûve ocuper,

Maké po d’ bon, 1′ fayé rècoûrrè sins glwêre

Èt pus jamaîs, i n’ nos waserè ataker !

On Bèlje n’ èst nin faît po ièsse on sclâve.

 I gn-a mauy ieû pèrson.ne à nos dompter.

Flaminds, Walons, lès Bèljes sont lès pus braves,

Césâr lî d’djêuve èt nos p’lans co tchanter :

Li Rwè, li Lwè èt 1′ Libèrté !

 Li Rwè, li Lwè èt 1′ Libèrté !

Li Rwè, li Lwè èt 1′ Libèrté !

 

R.A.A. VIROUX, li 22-7-1996 (in : Novèles dès WASAB)

Translate »
Share This
error: Alert: Content is protected !!