French : poor - Corsican : rich / français : pauvre - corse : riche
Corsican : a rich language – French : a poor language
Le corse: une langue riche – le français: une langue pauvre
Le français a un vocabulaire pauvre (André Martinet (Sorbonne)) (il doit très souvent puiser directement dans le réservoir sémantique grec et latin pour former ses mots; de plus, le système de dérivation est inefficace). Le corse a, par contre, un vocabulaire plus riche, en bonne partie grâce aux lexèmes formés suivant un système de dérivation performant.
Le rapprochement sémantique entre les différents lexèmes corses présentés est ainsi immédiatement perçu par le locuteur corse. Ce n’est nullement le cas du francophone pour les termes correspondants en français.
De plus, les lexèmes corses permettent de comprendre aisément des termes français difficilement compréhensibles par un francophone, faute de connaître les racines gréco-latines.
Enfin, n’oublions pas le système orthographique désolant du français, comparé au corse…
Comparons:
French has a poor vocabulary (André Martinet (Sorbonne University – Paris)) (it must often borrow words from Greek and Latin to make new words and the derivation system is inefficient). In comparison, Corsican has a more developed vocabulary, mostly thanks to an efficient derivation system.
The close semantic link between the different lexemes listed here can be directly observed by the Corsican speaker. This is not the case for the corresponding French words.
Moreover, the Corsican words enable Corsicans to understand French words which a French speaker cannot understand easily without knowing its Greek and Latin roots.
At last, let us not forget the appalling French spelling system, compared to the Corsican one…
Let us compare:
abbazìa: abbaye abbaziale: abbatial |
abissale: abyssal |
abissu : abîme |
accindevule: combustible accinditore: allumeur |
acqua : eau acquagnu : évier acquata : averse acquatu : rosée |
acqua: eau acquàccia: eau mauvaise, non potable acquaciosu: aqueux acquaghju: évier acquagnosu: gorgé d’eau acquamarina: aigue-marine acquarèghjula aquarelle acquàriu: aquarium acquarolu: oiseau dont le vol bas annonce la pluie acquàticu: aquatique |
acquistà : acquérir acquistu : acquisition |
acquistà: acquérir acquistu: achat, acquisition |
acu : aiguille > français aisément compréhensible: acutangle, … |
acutu: aigu acutezza: acuité |
aderisce : adhérer |
ADJECTIF Les adjectifs dits composés sont une particularité corse ; par exemple ‘capellu’ (cheveu) et ‘rossu’ (roux) peuvent former un seul mot à valeur de nom ou d’adjectif. Ex. : Stu zitellu hè capellirossu. Ce garçon a les cheveux roux. Una capellibionda . Une fille aux cheveux roux. (Chiorboli, 2010, 51)
|
affamà : affamer affamì: avoir faim affamicatu: famélique |
affare : affaire affarettu : bonne petite affaire (avec une idée de discrétion) affaricellu : petite affaire |
affittatà : découper en tranches affittata : action de découper en tranches affittatoghju : toute chose permettant de découper |
àgliu : ail aglietu : lieu planté en ail |
ahjazza : reste de neige en campagne lors du redoux |
ala : aile alata : coup d’aile |
alàndula : amande amandulera : saison de la cueillette des amandes amandulaghju : lieu planté d’amandiers |
alga : algue algaghjola : petite algue alghaghju : envahi par les algues |
alifante : éléphant |
alimìa : cédratier alimetu : lieu planté de cédratiers |
allargà : élargir allegerì : alléger |
allupà : empoisonner allupiù ; drogue, plante hallucinogène alluppiente: somnifère |
altu : haut altìssimu : très haut altitu : haut altitùdine: altitude |
amaru : amer amarettu : un peu amer amarighja : rendre amer amaru : amertume |
amicu : ami amicone : grand ami amicacciu : bon ami |
àmicu : pollen àmiculeghju : pollinisation |
amiràgliu : amiral amiragliatu : amirauté |
amitistu : améthyste |
ammuglià : mouiller ammugliata : action de mouiller |
anacoretu :anachorète |
anacrònicu : anachronique |
analfàbetu : analphabète |
analisi : analyse |
anca : jambe anchetta : petite jambe anchichjerchju : aux jambes arquées anchilongu : aux jambes longues ancona : grande jambe ancone : pont génois ancutu : qui a de grandes ou de bonnes jambes
|
ància : anse ancinata : denrée mise au cro ancinutu : en forme de crochet
|
ancinu : crochet en bois pouvant servir à la cueillette des fruit |
àndatu : sentier andatellu : sentier étroit |
anellu : anneau anella : mettre un anneau |
anestesìa : anesthésie |
anfibiu : amphibie |
anfiteatru : amphithéâtre |
anfitrione : amphitryon |
ànfora : amphore |
anguilla : anguille anguillara : lieu où grouillent les anguilles |
àngulu : angle angulare : angulaire |
anima : âme animà : animer |
apa : abeille apicultura |
apatìa : apathie |
apià : essaimer apicella : abeille charpentière apicultura : apiculture |
appruva : approuver appruvatore : approbateur appruvazione : approbation |
apre : ouvrir > français aisément compréhensible: apéritif, aperture, … |
aprile : avril aprilinu : d’avril |
apucrifu : apocryphe |
apùfisa : apophyse |
aputèosi : apothéose |
arànicu : orange aranciaghju : marchand d’oranges |
arba : herbe arbaccì : se couvrir d’herbe arbàccia : mauvaise herbe arbìglie : fines herbes non cultivées |
àrburu : arbre arburetu : terrain planté d’arbres arburicultura : arboriculture arburinu : arbre fruitier |
arcàisimu: archaïsme |
architettu : architecte architettà : faire un plan |
arechja (/ arichja) : oreille arechjimozza : bête essorillée arechjiscultillata : oreille pliée puis entaillée pour former un V arechjisfilata: oreille fendue dans le sens de la longueur arechjizimbrunata: oreille percée, trouée ou poinçonnée arichjà : écouter aux portes arichjona: grande oreille
|
aritmètica : arithmétique |
armàdiu : armoire armadiolu : petite armoire |
arranghjà : arranger arranghjarinu : accommodant |
arrestà : arrêter arrestazione : arrestation arrestu : arrêt |
asfaltà : asphalter asfaltu : asphalte |
asfissià : asphyxie |
àsinu : âne asinellu : jeune âne asinighja : faire l’âne asininu : asinien |
aspettà : attendre aspettativa : expectative aspettera : longue attente |
assaghjà : goûter assaghju : dégustation |
asta : barre astata : coup de barre |
astenìa : asthénie |
asteriscu : astérisque |
Atene : Athènes |
ateu : athée |
atlèticu : athlétique atletìsmu : athlétisme atletu : athlète |
atmùsfera : atmosphère atmusfèricu : atmosphérique |
attrattiva : attrit attrattivu : attractif |
augùriu : augure, souhait augurosu : qui laisse présager |
avantistòria : préhistoire |
avvacà si : devenir propriétaire de bovins |
avvignà : planter en vignobles avignatu : planté en vigne |
avvintà : avoir vent de |
azimu : azyme |
bachetta : baguette bachittata : coup de baguette |
bagnà : baigner bagnarinu : maillot de bain bagnatoghju : piscine bagnu : bain |
bagnassi : se baigner bagnu: bain bagnarinu : maillot de bain bagnarola : baignoire |
bainetta: baïonnette bainittata : coup de baïonnette |
baracca: baraque baracchinu : petite baraque baraccone : grande baraque |
barba : barbe barbona : grande barbe |
barca : barque barcata : contenu d’une barque |
bascigliè : baccalauréat basciglieru : bachelier |
bàsgiu : baiser basgiuchju : petit baiser |
batiscaffu: bathyscaphe |
battellu : bateau battelata : quantité transportée par un bateau battillùcciu : petit bateau |
ben : bien (adv) bene: bien (nm) benèficu : bénéfique benevulente: bénévole |
benedì : bénir > français aisément compréhensible: bénédiction, … |
benedì: bénir benedettu : bénit benedizzione: bénédiction |
bèstia : bête, animal bestiale : bestial |
bibliuteca : bibliothèque |
bigliettu : billet biglittinu : petit billet |
bràcciu : bras bracciata : brassée bracciatellu : petite brassée |
bracciu: bras > français aisément compréhensible: brachial, … |
brigante : brigand brigantellu : polisson |
buchju : pelure buchjutu : qui a la peau épaisse |
buciàrtula : lézard buciartulella: petit lézard |
Buèmia : Bohême |
bugnu : essaim bugnarèccia : rucher |
bùscia : vessie biscichella : vésicule |
butiru : beurre > français aisément compréhensible: butyreux, …. |
caccia : chasse caccighjata : partie de chasse |
cadàveru : cadavre cadavèricu : cadavérique |
calciu : coup de pied |
calèscia : calèche calisciata : promenade en calèche |
camìsgia : chemise camisgiata : petite chemise camisgiulona : grande chemise |
cànfura : camphre |
canfuratu : camphré |
capèllu : cheveu > français aisément compréhensible: capillaire, … |
capimachja : chef : à l’origine le chef des bûcherons, puis le chef de ceux qui ont pris le maquis |
capra : chèvre > français aisément compréhensible: caprin, … |
capu : tête capata : coup porté avec la tête |
capumaestru : contremaître |
cartone : carton cartunata : contnu d’un paquet en carton |
carùculu : petit chou |
castagna : châtaigne castagnaru : marchand de marrons castagnera : époque de la pleine cueillette des châtaignes castaneicultore : castanéiculteur |
castagnera : le temps des châtaignes |
casu : cas casuale : casuel |
càtaru : cathare |
catòlicu : catholique |
càulu : chou |
cavalllu : cheval cavallùcciu : petit cheval |
cecu : aveugle > français aisément compréhensible: cécité, … |
ciatta : papillon ciattaghju : chasseur de papillons |
cignu : cygne |
cincinnata : action de secouer quelqu’un, de se rouler sur le sol |
cità : ville citatinu : citadin |
clurìdricu : chlorhydrique clurufilla : chlorophylle |
compra : achat comprà : acheter |
crede : croire crèditu : crédit |
cresce : grandir criscenza : croissance |
creta : craie > français aisément compréhensible: crétacé, … |
crisàlide : chrysalide |
critta : crypte |
crònicu : chronique |
crullà : s’écrouler |
crumàticu : chromatique |
crumùsomu : chromosome |
crùstula : croûte crùstulella : petite croûte |
cuchjara : cuiller cuchjarìa : petite cuiller, cuiller à café cuchjarone : louche |
cuchjarone : louche cuchjarunata : contenu d’une louche; coup de louche |
cullata : montée, ente à gravir cullatella : petite montée |
culore : couleur culurante : colorant culurisce : colorer |
culpa : faute culpevulezza : culpabilité |
cultella : couteau de poche cultellata : coup de couteau |
cumèdia : comédie cumedià : jouer la comédie |
cumu : comme |
cumuna : commune |
cumunicà : communiquer |
cumunione : communion |
cunchìglia : coquillage cunchilicultura : conchyliculture |
cunchilia : coquillage > français aisément compréhensible: conchyliologie, … |
cunnosce : connaître cunnuscenza: connaissance cunnuscitivu : cognitif |
cunsumà : consommer |
cuntrariu : contraire cuntrarià : contrarier |
cunventu : couvent (anglais : convent : du latin CON + venire : se rassembler) |
cupàrchjulu : couvercle cuparchjà : couvrir d’un couvercle |
cuscinu : coussin cuscinellu : petit coussin |
debitu : dette > français aisément compréhensible: débiter, … |
decènniu : décennie; dizaine decenne : âgé de dix ans |
delfinu : dauphin |
destru : droit destrezza : dextérité |
diarrìa : diarrhée |
dinamita : dynamite |
dispensa : dépense dispendiosu : dispendieux |
distrughje : détruire distrughjidore : destructeur |
ditale : dé à coudre |
ditirambu : dithyrambe |
divide : diviser > français aisément compréhensible: dividende, … |
dizziunariellu : petit dictionnaire |
dulicucèfalu : dolicocéphale |
dunnaghju : porté sur les femmes (cf. italien donnaiolo) |
durìffura: doryphore |
ecumenìsimu : oecuménisme |
effèmeridi : éphémérides |
effettu : effet effettivu : effectif effetuà : effectuer |
elefante : éléphant |
eleghje : élire > français aisément compréhensible: élection |
eliante : hélianthe |
èlice : hélice |
emàtite : hématite |
emàtosi : hématose |
embrione : embryon |
emiplegìa : hémiplégie |
emiratu : émirat |
emisferu : hémisphère |
emufilìa: hémophilie |
emuglubina : hémoglobine |
emurragìa : hémorragie |
encèfalite : encéphalite |
enciclica : encyclique |
enciclupedìa : encyclopédie |
ènfasi : emphase |
enfisema : emphysème |
enòfilu : oenophile |
epicentru : épicentre |
Epifanìa : Epiphanie |
epilessìa : épilepsie |
epitàffiu : épitaphe |
epitetu : épithète |
erba : herbe erbaccì : se couvrir d’herbe erbàccia : mauvaise herbe |
erede : héritier ereditàriu : héréditaire |
eresìa : hérésie |
estate : été estatinescu : estival |
estéru : pays étranger |
estètica : esthétique |
ètica : éthique |
ètile : éthyle etilene : éthylène etìlicu : éthylique |
ètima : semaine etimincu : hebdomadaire |
etnugraffìa : ethnographie |
etnulugìa : ethnologie |
euritmìa : eurythmique |
falà : descendre falata : descente |
falàngia : phalange |
falena : phalène |
famìglia : famille famigliale : familial famiglione : famille nombreuse affamiglià : créer une famille |
fanga : boue épaisse, fange affagnà : salir de boue |
faraone : pharaon |
faringe : pharynx |
fariseu : pharisien |
farmacìa : pharmacie |
faru : phare (véhicule) |
fàscia : bande fascìa : envelopper |
fascina : fascine affascinera : mise en fagots |
fase : phase |
fasgiolu : haricot fasgiuletu : champ de haricot fasgiulone : grand mangeur de haricots |
febbra : fièvre febbrile : fébrile |
fède : foi > français aisément compréhensible: fidèle, … |
femina : fille figliola : fille (– fils) figlia : fille célibataire |
fènice : phénix |
fenòmenu : phénomène |
fésta : fête fistacciola : petite fête entre copains |
fetu : foetus |
figliu : fils / figlia : fille affigliulà si: avoir des enfants |
filantrupìa : philanthropie |
filatelìa : philatélie |
filologìa : philologie |
filosoffìa : philosophie |
fiordu : fjord |
fiscà : siffler fiscata : coup de sifflet |
fìsica : physique |
fistà : fêter fistarella : petite fête fistosu : festif |
fiume : fleuve fiuminile : de fleuve |
flagellu : fléau flagillà : flageller |
flèbite : phlébite |
focu : feu > français aisément compréhensible: focal, … |
fòsfaru : phosphore |
foxtrottu : fox-trot foxtruttà : danser le fox-trot |
frasca : feuille d’arbre fraschetta : petite feuille |
fratellu : frère fratellone : grand frère |
fratéllu : frère > français aisément compréhensible: fraterniser, … |
freàticu : phréatique |
frenòlogu : phrénologue |
frescu : frais fresca : fraîche |
frinà : freiner frinata : coup de frein |
frutta : fruit en général fruttetu : verger frutticellu : petit fruit fruttificà : fructifier |
fuga : fuite fughje : fuir |
fughile : fusil fucilata : coup de fusil |
fùlmine: foudre fulminata : coup de foudre |
funa : corde funàmbulu : funambule |
funemu : phonème |
fungu : champignon fungusità : fongosité |
funtana : fontaine funtanella : petite fontaine |
furmìcula : fourmi furmiculella : petite fourmi |
fusfatu : phosphate |
fusfurà : phosphorer |
futugrafia : photographie futugraffìa : photographier |
gallu : coq gallina : poule gallinaceu : gallinacé |
geugrafia : géographie |
ghjallina : poule ghjallu : coq ghjallinaccia : dindon |
gloria : gloire > français aisément compréhensible: glorieux, … |
granu : grain granaghju : grenier |
gustu : goût gustòso : savoureux |
ideulugìa : idéologie |
idrògenu : hydrogène |
iena: hyène |
ierarchìa : hiérarchie |
igròmetru : hygromètre |
imbarbarì : devenir barbare |
imbizarritu : devenu bizarre |
imbrinata : lieu couvert de givre |
impippu > me ne _ ! je m’en moque (comme celui qui bourre sa pipe, indifférent aux discussions des autres) |
impiratore : empereur impiratrice : impératrice |
incabià : mettre en cage |
ìsula : île isulà : isoler |
labbru : lèvre labbrutu : lippu labbiale labial labbrarella : lèvre petite et mince labbrona : grosse lèvre |
labirintu : labyrinthe |
labru : lèvre > français aisément compréhensible: labial, … |
làcrima : larme lacrimale : lacrymal |
lana : laine > français aisément compréhensible: lanigère, … |
lasagna : lasagne lasagnata : copieux repas de lasagnes |
latu : côté laterale : latéral |
lége : loi > français aisément compréhensible: légal, … |
lègnu : bois (en général) lègna : bois de chauffage |
letargìa : léthargie |
lettara : lettre > français aisément compréhensible: littérature, … |
libru : livre librerìa : librairie libràcciu mauvais livre |
lingua : langue allinguà : tailler en forme de langue linguàccia : mauvaise langue |
lira : lyre |
lista : liste listinu : petite liste |
luce : lumière > français aisément compréhensible: lucide, … |
luce : lumière luce : briller |
luméra : lampe à huile |
luntanu : lointain alluntanà : éloigner |
luntanu : loin alluntanà : éloigner |
lùsina : éclair; éclair de chaleur allusinà : faire des éclaires de chaleur |
macula : tache > français aisément compréhensible: immaculée, … |
maginà : moudre macinata : action de moudre |
magnà : manger magnaria : festin, ripaille |
maio : grand > français aisément compréhensible: majesté, … |
malatu : malade malatellu : un peu malade |
male : mal, maladie ammalà : rendre malade |
malìzia : malice ammalizià : rendre malicieux |
mamma : maman mammaghju : qui aime se trouver avec sa mère mammarella : petite maman |
mansella : mâchoire mansillutu : qui a de fortes mâchoires |
mare : mer marittimu : maritime |
maschju : mâle amaschì : viriliser |
masciu : mâle > français aisément compréhensible: masculin, … |
matemàtica : mathématique |
mattu : fou ammattì : devenir fou |
maturà : mûrir maturazione : maturation maturità : maturité |
maturu : mûr > français aisément compréhensible: maturité, … |
mégliu : mieux > français aisément compréhensible: améliorer, … |
menta : menthe |
mente : esprit ammente : par coeur mentale : mental |
mese : mois mensile : mensuel |
metafìsica : métaphysique |
miàu : miaou miaulà : miauler |
miràculu : miracle miraculosu : miraculeux |
misteru : mystère mìstica : mystique mistificà : mystifier |
mitu : mythe |
monacu : moine > français aisément compréhensible: monacal, … |
mula : mule mulata : charge de mulet mulettu : jeune mulet muletta : jeune mule ammulà si : se pouvoir en mules ou en mulets |
muneta : monnaie munetàriu : monétaire |
muntagnà : montagne muntagnata : transhumance vers la montage |
muntone : bélier muntunellu : jeune mouton |
murfina : morphine |
murfulugìa : morphologie |
muru : mur muradore : maçon |
nappa : gros nez nappone : qui a un gros nez |
nasce : naître nascimentu: naissance nàscita : naissance |
nasu : nez nasale : nasale (n / adj) nasarellu : petit nez nasata : coup sur le nez |
naufragà: faire naufrage |
nave: bateau navigà: naviguer |
nèbbia : brume, brouillard nebbione : brouillard épais |
nèspula : nèfle nèspulu : néflier |
nìulu : nuage niulellu : petit nuage niulone : gros nuage |
nivi : neige nivà : neiger nivacciata : faible chute de neige nivaghjone : grosse couche de neige nivata : chute de neige de courte durée nivischjulà : commencer à neiger nivisca : neiger légèrement nivaghja: abondante neige nivìsciula : faible chute de neige intermittente, à petits flocons nivone : grosse chute de neige tombée la nuit nivosu: couvert de neige |
nòdu : nœud > français aisément compréhensible: nodule, … |
nuce : nuire nucèvule : nuisible |
nùmaru : nombre numarale : numéral |
numicu : ennemi numicìzia : inimitié |
nutrì : nourrir nutrizione : nutrition |
oghje : aujourd’hui oghjuncu : contemporain |
oliu : huile > français aisément compréhensible: oléagineux, … |
oliva: olive olivaghju : marchand d’olives |
omàgiu : hommage |
omu : homme |
onore : honneur |
opara : œuvre > français aisément compréhensible: opérer |
ora : heure orariu : horaire oretta : petite heure |
ordine : ordre > français aisément compréhensible: ordinateur, … |
ortografia : orthographe |
ortu : jardin potager > français aisément compréhensible: horticulture, … urtulanu : du jardin |
orzu : orge orzale : lieu semé d’orge orzaghjolu : d’orge |
ospidale : hôpital ospitalizà : hospitaliser |
ostricia : huître > français aisément compréhensible: ostréiculture, … |
ottu : huit ottanta : quatre-vingt ottantina : environ quatre-vingt |
ovu : oeuf òvulu : ovule ovata : ponte ovale : ovale |
pace : paix pacificà : pacifier |
pagà : payer pagamentu : paiement |
paganu : païen paganìsimu : paganisme |
paisanu : paysan |
paisolu : petit village paizone: gros village paisùcciu: joli petit village paisulellu : petit pays ou village |
palàticu : palais (anat.) palatale : palatal |
pàmpana: feuille de vigne, pampre pampanetu : couvert de pampre |
pane : pain paneretta : corbeille à pain panetta : pain rond, boule de pain panatteru : boulanger |
papa : pape papescu : de pape |
parafrasà : paraphraser |
parintìa : parenté, lien de parenté parintella : lien de parenté |
pasce : paître pasciale : bergerie pascialone : grande pâture abondante de mi-pente de l’espace cultivé |
pasqua : pâques pasquale : pascal |
pedala : pédale pedalata : coup de pédale |
pede : pied pedala : pédale pedighjata : trade, empreinte de pied pedimozzu : amputé du pied pedistortu : pied-bot |
péde : pied > français aisément compréhensible: pédestre |
pèlu : pol > français aisément compréhensible: pelage, … |
pèsciu : poisson pesca : pêche |
pèsu : poids > français aisément compréhensible: peser, … |
pétra : pierre > français aisément compréhensible: pétrifier, … |
pettu : poitrine petturale : pectoral |
pezzu : morceau pezzettu : petit morceau |
pinu : pin pinàculu : aiguille de pin pignòttu : pomme de pin |
pinza : pince pinzutìsimu : manières ou attitudes des habitants de la France manifestées dans un contexte corse pinzutu : pointu; continental, Français, originaire de la France |
piràmida : pyramide |
piscia : urine piscià : pisser |
pisticcina : sorte de pain à base de farine de châtaigne |
piuvita : pluie piuvicinà : pleuvoter piuvicinata : petite pluie |
pude : pouvoir putere : puissance |
pùppula : sein puppulata : femme aux gros seins |
quaratu : carré quadratura : quadrature |
rabia : rage > français aisément compréhensible: rabique, … |
ràdica : racine radicale : radical radicale : grosse racine |
rege : commander regina : reine re : roi |
rena: sable > français aisément compréhensible: arénicole, … |
rende : rendre rendita : rente |
riagisce : réagir riapre: rouvrir |
ribatte : rebattre |
ribillà si : se rebeller ribillione : rébellion |
riceve : recevoir ricivuta : reçu |
riga : règle (objet) rigata : coup de règle |
rigulà : régler rigulare : régulier |
rinasce : renaître rinascita : renaissance |
risa (n.f.) : rire risata : éclat de rire |
ritirà : retirer ritirata : retraite |
ritmu : rythme |
sacca : sac saccata : contenu de sac |
sala : salle |
sala : salle |
salame : saucisson salameria : charcuterie |
sale : sel saletta : sel fin salisce : saler salina : marais salant salaghju : relatif au sel |
saliva : salive assalivà : enduire de salive |
sangue : sang sanguinà : saigner |
sanu : sain > français aisément compréhensible: sanitaire, … |
saracca : hareng saur |
sbugiardà : mentir effrontément bugia : mensonge bugiardu : menteur |
scala : échelle scaletta : petite échelle |
scemu : fou scimarellu : petit fou |
schincu : tibia / jambe schincutu : qui a de fortes jambes |
scimia : singe > français aisément compréhensible: simiesque, … |
scrive : écrire scrivanu : écrivain |
sèccu : sec siccà : sécher > français aisément compréhensible: siccatif, … |
serata : soirée seratina : soirée entière |
serrà : fermer chjave : clé chjavità : fermer à clef |
settimana : semaine settimanale : hebdomadaire |
sfera: sphère |
sfrancisà : parler français; baragouiner en français; jouer au Français, parler français avec ostentation |
sillaba : syllabe |
sìmbulu : symbole |
simpatia : sympathie |
simpatizà : sympathiser |
simule: semblable > français aisément compréhensible: simulation, … |
sistemu: système |
sittembre : septembre |
solcu : sillon > français aisément compréhensible: sulciforme, … |
spalla : épaule spallata : coup d’épaule |
spina : épine spineta : endroit plein d’épines diverses |
spiritu : esprit spiritosu : spirituel |
stellu : étoile stellatu : étoilé |
stile : style |
stridu : cri perçant > français aisément compréhensible: strident, … |
strigne : serrer > français aisément compréhensible: astreindre |
sudà : suer > français aisément compréhensible: sudation, … |
SUFFIXE Un adjectif peut être remplacé par un suffixe diminutif : -ucciu, -ettu, -ellu, -inu ; augmentatif : -one ; péjoratif : -acciu : zitelluccuiu : petit garçon zitellone : grand garçon zitellacciu : mauvais garçon (Chiorboli, 2010, 51)
|
suldatu : soldat suldatellu : petit soldat |
sulfarà : soufrer sulfarosu : sulfureux |
sunà : sonner |
tarra : terre tarramuntu : glissement de terrain dû aux pluies |
tè : thé |
teatru : théâtre teatrinu : comédien |
tecnica : technique tecnulugia : technologie |
telefunà : téléphoner telefunu : téléphone |
tema : thème |
teoricu : théorique |
termale : thermal |
termomitru : thermomètre |
tesi : thèse |
tilatica : petite toile d’araignée |
timpanu : tympan, clochette |
tiranìa :tyrannie |
tonnu : thon |
tòrce : tordre > français aisément compréhensible:: entorse, … |
tossa : toux tosse: tousser |
trionfu : triomphe |
tunata : coup de tonnerre |
tupunimia : toponymie |
tuvaglia : nappe tuvaglilu : serviette de table |
ubbidi: obéir ubidiente: obéissant > français aisément compréhensible: obédience, … |
ugna : ongle ugnata : coup d’ongle |
umanu : humain |
vacca : vache vaccina : bovidé |
varmu : ver > français aisément compréhensible: vermifuge, … |
véla : voile > français aisément compréhensible: vélaire, … |
vende : vendre vendia : vente |
ventu : vent vintacciu : mauvais vent |
verde : vert verdicà : verdoyer verdura : verdure |
veru : vrai verità : vérité |
vince : vaincre vincidore : vainqueur vìncita : victoire |
vindicà : venger vindettà : vengeance > français aisément compréhensible: vindicatif, … |
vinti : vingt vintina : vingtaine |
vintulellu : petit vent |
vinu : vin vindèmia : vendange |
vista : vue visu : visage |
vita : vie > français aisément compréhensible: vitalité, … |
zampa : patte zampata : coup de patte |
zàncaru : mollet zancarutu : qui a de gros mollets |
zappa : pioche zappunata : coup de pioche rapide |
ASSIMIL Le corse sans peine, 1974
Chiorboli Jean, Le corse pour les nuls, éd. First-Gründ 2010
Dizziunariellu / Dico de poche – Córsu / francese, Yoran Embanner 2006
Romani Gilbert, Grammaire corse pour le collège et l’école, Auto-Edition 2000